2009. 11. 16.
In the law – among European Union’s member states after Finland as the second – it is said that the deaf’s community is a lingual minority, and for the first time in Hungary it also fixes the rights of deafblind people.
The speciality of the act beside its complexity is, that the Republic of Hungary accepted it in consideration of The United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities provisions.
With the acknowledgement of sign language, it puts down the societys basis for change of view, so int he future we will be able to speak about deaf community not only as disabled, but the members of a lingual minority
The act define deafblind people’s rights to special communicational systems learning, and with these the right for interpreting.
From 1st September 2017 for deaf children the education of hungarian sign language in special schools will be binding, while for the pupils learning in integrated schools it will be optional, even if only one parent make an application.
Started because of this time to organize the bilingual education in special schools will be also binding.
It is an important commission of the act that the school have to organize sign language course for deaf and hard of hearning student’s parents (at least five parents). In this way, they will be able to communicate on their children’s primary language.
The information flow will also evolve, which – we can proudly say – refers to all kind of disabilities. If a childs handicap become known the doctor, the sectorial ministry and the civil organization have to prepare an impartially informing document for parents.
SINOSZ, the Hungarian Association of the Deaf and Hard of Hearing hope that hereby the acceptance of sig language gathers, while these days it is not necessary for hungarian doctors to inform parents.
The sign language interpreter service alters from 1st January 2011. In the course of public utility service entitled can take unlimited and free interpreting.
In secondary school yearly 120, in higher education 60 by terms, and in tertiary education 20 % of the training’s number of lessons can entitled get free interpreting. Over this limit yearly 120 hour per person can be taken freely.
The professional reputation of interpreters can grow by the National Register of Sign Language Interpreters, which will be ready by 2010. From the 1st January 2011 on only the interpreters figure in the register can assume work finance by the state.
There will be a big change in the life of civil service and nationwide televisions too, because from the 1st July 2010 public announcements and news, and for two hours long daily the films, the tv programmes for children and for disabled people have to be subtitled or interpreted to sign language.
After this year – onto english and dutch sample – from 2014 the obligation raises 2 hours yearly, and will be overall in 2015.
We hope that the first group of hungarian sign langugae teachers and the educators take part in bilingual education will enter employment by the year 2017.
SINOSZ, the Hungarian Association of the Deaf and Hard of Hearing fight for an act of sign language has ended now. Supporting organizations were WDF, EUD and different hungarian and national partners, further politicans, linguists and several people of protection of interests.
In 9th September 2008 the representative of the government has announced that nor the practice or the situation obligates an act of sign language. The indignation of international and hunagrian audiance and the attendance of the media, futher more the effect of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities set the legal procedure.